<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xml:lang="ja">
<title>新着情報</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/" />
<modified>2010-09-08T01:17:56Z</modified>
<tagline></tagline>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1</id>
<generator url="http://www.movabletype.org/" version="3.33-ja">Movable Type</generator>
<copyright>Copyright (c) 2010, kiya</copyright>
<entry>
<title>イベント出店に伴う電話受付休止のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/09/post_111.html" />
<modified>2010-09-08T01:17:56Z</modified>
<issued>2010-09-08T01:13:29Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.153</id>
<created>2010-09-08T01:13:29Z</created>
<summary type="text/plain">誠に勝手ながら、 9月10日（金）～12日（日）「ベルギービール・ウィークエンド東京」出店に伴い、 9月10日（金）下記の時間帯の電話受付を休止させていただきます。 お客様にはご不便をおかけしますが何卒ご了承くださいませ。 【スケジュール】 ・9月10日（金）午前10時～午後2時まで ⇒通常通り電話...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>

<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<div>
  誠に勝手ながら、
</div>
<div>
  9月10日（金）～12日（日）「ベルギービール・ウィークエンド東京」出店に伴い、
</div>
<div>
  9月10日（金）下記の時間帯の電話受付を休止させていただきます。
</div>
<div>
  お客様にはご不便をおかけしますが何卒ご了承くださいませ。<br />
  <br />
  <br />
  【スケジュール】<br />
  <br />
  ・9月10日（金）午前10時～午後2時まで<br />
  ⇒通常通り電話対応可能<br />
  ※正午～午後1時の間は留守番電話となります。<br />
  <br />
  ・9月10日（金）午後2時～9月13日（月）午前10時まで<br />
  ⇒留守番電話対応（通常通り）<br />
  <br />
  なお、9月10日（金）午後2時～午後6時までの間で、<br />
  早急に弊社への連絡が必要な場合には、メールにて連絡下さいませ。<br />
  追って担当者よりお電話・メールにて対応させていただきます。
</div>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>夏季休暇のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/08/post_110.html" />
<modified>2010-08-02T04:57:16Z</modified>
<issued>2010-08-02T04:51:40Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.152</id>
<created>2010-08-02T04:51:40Z</created>
<summary type="text/plain">8月11日（水）から8月15日（日）までの5日間は、 まことに勝手ながらお休みとさせて頂きます。 【配送スケジュール】 ・8月9日（月）午後2時までのご注文 ⇒8月10日（火）発送 ・8月9日（月）午後2時～8月10日（火）午後2時までのご注文 ⇒8月16日（月）発送 ・8月10日（火）午後2時～8...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>

<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<div>
  8月11日（水）から8月15日（日）までの5日間は、
</div>
<div>
  まことに勝手ながらお休みとさせて頂きます。
</div>
<p><br />
<br /></p>
<div>
  【配送スケジュール】
</div>
<p><br /></p>
<div>
  ・8月9日（月）午後2時までのご注文
</div>
<div>
  ⇒8月10日（火）発送
</div>
<p><br /></p>
<div>
  ・8月9日（月）午後2時～8月10日（火）午後2時までのご注文
</div>
<div>
  ⇒8月16日（月）発送
</div>
<p><br /></p>
<div>
  ・8月10日（火）午後2時～8月16日（月）午後2時までのご注文
</div>
<div>
  ⇒8月17日（火）以降発送
</div>
<p><br /></p>
<div>
  <br />
  オンラインのショップ自体は運営しており、
</div>
<div>
  この間もご注文やお問合せはお受けしておりますが、
</div>
<div>
  受注確認メールの送信や、お問合せ等へのご返答、
</div>
<div>
  商品の送付は休止させていただきますのでご了承ください。
</div>
<p><br /></p>
<div>
  ご注文の対応、在庫確認、商品の発送、資料請求、
</div>
<div>
  商品に関するお問合せ等には、8月16日（月）以降に
</div>
<div>
  順次対応させていただくことになります。
</div>
<div>
  何卒ご了承くださいませ。
</div>
<p><br />
<br /></p>
<div>
  ☆★サポートチームからのお願い☆★
</div>
<p><br /></p>
<div>
  お盆休み中にベルギービールを
</div>
<div>
  楽しみまれるご予定がございましたら
</div>
<div>
  上記はあくまでも、在庫のある状態での最短の発送日程のため、
</div>
<div>
  お忙しいところ恐れ入りますが、お早目のご注文をお願いします。
</div>
<p><br /></p>
<div>
  営業日中でのご注文でしたら、
</div>
<div>
  万が一ご希望日に間に合わない際には、
</div>
<div>
  お電話またはメールにてご連絡をさせていただきます。
</div>
<div>
  その為、出来るだけ日中連絡のとりやすいお電話番号を
</div>
<div>
  ご記載して頂けますと、大変助かります！
</div>
<p><br /></p>
<div>
  連休中に、ベルギービールをぜひ楽しんで頂きたい
</div>
<div>
  そんなベルギービールJapanサポートチームからのお願いでした。
</div>
<p>&nbsp;</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ゴールデンウィーク休暇のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/04/post_109.html" />
<modified>2010-04-21T02:39:46Z</modified>
<issued>2010-04-21T02:34:11Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.151</id>
<created>2010-04-21T02:34:11Z</created>
<summary type="text/plain">５月１日（土）から５月５日（水）までの５日間は、 まことに勝手ながらお休みとさせて頂きます。（暦どおりです） 【配送スケジュール】 ・４月２８日（水）午後２時までのご注文 ⇒最短４月３０日（金）発送 ５月１日～５月５日は発送もお休みです。 ・４月２８日（水）午後２時～４月３０日（金）午後２時までのご...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>

<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>５月１日（土）から５月５日（水）までの５日間は、<br />
まことに勝手ながらお休みとさせて頂きます。（暦どおりです）</p>
<p><br />
【配送スケジュール】</p>
<p>・４月２８日（水）午後２時までのご注文<br />
⇒最短４月３０日（金）発送</p>
<p>５月１日～５月５日は発送もお休みです。</p>
<p>・４月２８日（水）午後２時～４月３０日（金）午後２時までのご注文<br />
⇒最短５月６日（木）発送</p>
<p>・４月３０日（金）午後２時～５月６日（木）午後２時までのご注文<br />
⇒最短５月７日（金）発送</p>
<p>・５月６日（木）午後２時～５月７日（金）午後２時までのご注文<br />
⇒最短５月１０日（月）発送</p>
<p>オンラインのショップ自体は運営しており、<br />
この間もご注文やお問合せはお受けしておりますが、<br />
受注確認メールの送信や、お問合せ等へのご返答、<br />
商品の送付は休止させていただきます。</p>
<p>ご注文の対応、在庫確認、商品の発送、商品に関するお問合せ等には、<br />
５月６日（木）以降に順次対応させていただきます。<br />
何卒ご了承くださいませ。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>クレジット決済　メンテナンスのお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/04/post_108.html" />
<modified>2010-04-13T06:23:25Z</modified>
<issued>2010-04-13T06:17:18Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.150</id>
<created>2010-04-13T06:17:18Z</created>
<summary type="text/plain">===================================================================== 　　　　　　　　　　　　　クレジット決済　メンテナンスのお知らせ ===============================================...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>

<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>
=====================================================================<br />
　　　　　　　　　　　　　クレジット決済　メンテナンスのお知らせ<br />
=====================================================================</p>
<p><br />
当社が採用しております決済システム会社より、クレジット決済システム計画停止の連絡<br />
がございました。<br />
これに伴い、下記時間帯において決済サービスが一時停止されます。</p>
<p>この時間帯にベルギービールJapanのショッピングカートにてクレジットカード決済をしていた<br />
だいた場合、「メンテナンス中」もしくは「決済失敗」と表示され、正しく注文ができない状態<br />
となりますので、何卒ご了承くださいませ。</p>
<p>お客様には、大変ご迷惑をおかけいたしますが、サービス向上の為の保守<br />
となりますため、何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。<br />
<br />
&nbsp;</p>
<p>　　　　　　　　　　　　　　　【　記　】</p>
<p><br />
<br />
　■メンテナンス実施 日時<br />
&nbsp; ￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣<br />
　・2010年 4月 19日（月）&nbsp;&nbsp; 午前 2時30分 ～ 3時30分<br /></p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>棚卸に伴う出荷停止のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/03/post_107.html" />
<modified>2010-03-26T05:22:52Z</modified>
<issued>2010-03-26T05:15:52Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.149</id>
<created>2010-03-26T05:15:52Z</created>
<summary type="text/plain">誠に勝手ながら、棚卸のため、４月２日（金）の出荷を休止させていただきます。 お客様にはご不便をおかけしますが何卒ご了承くださいませ。 【配送スケジュール】 ・2010年3月31日（水）午後2時までのご注文 ⇒2010年4月1日（木）発送（通常通り） ・4月2日（金）～4月4日（日）出荷休止 ・201...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>

<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><font color="#000000">誠に勝手ながら、棚卸のため、<strong><font color=
"#FF0000">４月２日（金）の出荷を休止</font>させていただきます。<br />
お客様にはご不便をおかけしますが何卒ご了承くださいませ。</strong></font><br />
<br />
<strong>【配送スケジュール】</strong><br />
<br />
<strong>・2010年3月31日（水）午後2時までのご注文<br />
⇒2010年4月1日（木）発送（通常通り）</strong></p>
<p>・<font color="#FF0000"><strong>4月2日（金）～4月4日（日）
出荷休止</strong></font></p>
<p><strong>・2010年3月31日（水）午後2時～4月2日（金）午後2時までのご注文<br />
⇒<font color="#FF0000">2010年4月5日（月）発送</font></strong></p>
<p><strong>・2010年4月2日（金）午後2時～4月5日（月）午後2時までのご注文<br />
⇒<font color="#FF0000">2010年4月6日（火）以降発送</font></strong></p>
<p>なおベルギービールJapan自体は★<strong><font color=
"#FF0000">通常通り運営</font></strong>★しており、この間もご注文やお問合せはお受けしております。
<br />
受注確認メールの送信や、お問合せ等へのご返答についても、通常通り行っております。<br />
（土・日・祝日はお休みをいただいておりますのでご了承下さいませ）</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>クレジット決済　メンテナンスのお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2010/03/post_106.html" />
<modified>2010-03-25T09:11:31Z</modified>
<issued>2010-03-25T09:06:36Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2010:/new/1.148</id>
<created>2010-03-25T09:06:36Z</created>
<summary type="text/plain">===================================================================== 　　　　　　　　　　　　　クレジット決済　メンテナンスのお知らせ ===============================================...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<div>
  =====================================================================
</div>
<div>
  　　　　　　　　　　　　　クレジット決済　メンテナンスのお知らせ
</div>
<div>
  =====================================================================
</div>
<p><br /></p>
<div>
  <p>当社が採用しております決済システム会社より、クレジット決済システム計画停止の連絡<br />
  がございました。<br />
  これに伴い、下記時間帯において決済サービスが一時停止されます。</p>
  <p>この時間帯にベルギービールJapanのショッピングカートにてクレジットカード決済をしていた<br />
  だいた場合、「メンテナンス中」もしくは「決済失敗」と表示され、正しく注文ができない状態<br />
  となりますので、何卒ご了承くださいませ。</p>
</div>
<div>
  お客様には、大変ご迷惑をおかけいたしますが、サービス向上の為の保守
</div>
<div>
  となりますため、何卒ご理解を賜りますようお願い申し上げます。
</div>
<p>&nbsp;</p>
<div>
  　　　　　　　　　　　　　　　【　記　】
</div>
<p><br />
<br /></p>
<div>
  　■メンテナンス実施 日時
</div>
<div>
  &nbsp; ￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣
</div>
<div>
  　・2010年 3月 29日（月）&nbsp;&nbsp; 午前 10時&nbsp; ～ 10時30分
</div>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>商品ページに「Twitter」への投稿ボタンがつきました</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/12/twitter.html" />
<modified>2009-12-25T06:02:51Z</modified>
<issued>2009-12-25T05:59:53Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.147</id>
<created>2009-12-25T05:59:53Z</created>
<summary type="text/plain">本日12月25日より、商品ページに『Twitter』でつぶやくためのボタンが追加されました。（カートボタンの下あたりです） この商品をTwitterへ投稿 上記のボタンまたはテキストリンクを押しますと、『Twitter』の画面が自動的に立ち上がり、お客様ご自身の『Twitter』ページで「つぶやく」...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>本日12月25日より、商品ページに『Twitter』でつぶやくためのボタンが追加されました。（カートボタンの下あたりです）
</p>
<p><a onclick=
"window.open('http://twitter.com/home?status='+encodeURIComponent('RT ブルッグス ゾット ブロンド:ベルギービールJapan http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm #ビール_ '));return false;"
   href=
   "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm#"><img alt=
   ""
     src="http://www.belgianbeer.co.jp/images/tw.jpg"
     align="absmiddle"
     border="0" /></a>この商品をTwitterへ投稿</p>
<p>上記のボタンまたはテキストリンクを押しますと、『Twitter』の画面が自動的に立ち上がり、お客様ご自身の『Twitter』
ページで「つぶやく」ことができます。<br />
立ち上がった『Twitter』の投稿画面には、あらかじめ「商品ページ名」と「商品ページURL」が表示されるようになっています。
</p>
<p>それぞれのベルギービールについてつぶやいたり、紹介したりする際にぜひご活用ください。</p>
<p>※『Twitter』に投稿するには、Twitterのアカウントを取得しログインする必要がございます。<br />
詳細についてはこちらでご確認ください。<br />
<br />
『Twitter』<br />
<a href="http://twitter.com/">http://twitter.com/</a><br />
「Twitterヘルプ」<br />
<a href=
"http://jptwitterhelp.blogspot.com/">http://jptwitterhelp.blogspot.com/</a></p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>年末年始休暇のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/12/post_105.html" />
<modified>2009-12-24T07:55:53Z</modified>
<issued>2009-12-24T07:53:02Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.146</id>
<created>2009-12-24T07:53:02Z</created>
<summary type="text/plain">■年末年始 休暇のお知らせ 2009年12月29日（火）から2010年1月3日（日）までの6日間は、誠に勝手ながらお休みとさせて頂きます。 ＜年内出荷は12月29日（火）が最終となっております＞ 【配送スケジュール】 ・2009年12月28日（月）午後2時までのご注文 ⇒2009年12月29日（火）...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><strong>■年末年始 休暇のお知らせ</strong><br />
<font color="#FF0000"><strong>2009年12月29日（火）から2010年1月3日（日）
までの6日間</strong></font>は、誠に勝手ながらお休みとさせて頂きます。<br />
<br />
<strong>＜年内出荷は12月29日（火）が最終となっております＞</strong></p>
<p>【配送スケジュール】<br />
・2009年12月28日（月）午後2時までのご注文 ⇒2009年12月29日（火）または、ご指定により2010年1月5日（火）発送）
<br />
・2009年12月28日（月）午後2時～2010年1月5日（火）午後2時までのご注文 ⇒2010年1月6日（水）
以降発送<br />
<br />
オンラインのショップ自体は運営しており、この間もご注文やお問合せはお受けしておりますが、受注確認メールの送信や、
お問合せ等へのご返答、商品の送付は休止させていただきますのでご了承ください。<br />
ご注文の対応、在庫確認、商品の発送、資料請求、商品に関するお問合せ等には、<font color=
"#FF0000"><strong>2010年1月4日（月）</strong></font>に順次対応させていただくことになります。
<br />
何卒ご了承くださいませ。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ブルッグス ゾット 入荷お知らせメール登録サービス</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/12/post_104.html" />
<modified>2009-12-22T01:43:18Z</modified>
<issued>2009-12-22T01:40:28Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.145</id>
<created>2009-12-22T01:40:28Z</created>
<summary type="text/plain"> 欠品によりご迷惑をおかけしております、ブルッグス ゾット ブロンド330ml、及びブルッグス ゾット ダブル330mlですが、大変多くのお問い合わせをいただいておりますため、このたびサイト上に「入荷お知らせメール登録フォーム」を設置いたしました。 フォームにご登録いただきますと、次回ブルッグス・ゾ...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="ブルッグス ゾット ブロンド330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/619-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>
<p>欠品によりご迷惑をおかけしております、<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm">ブルッグス
ゾットブロンド330ml</a>、及び<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_621.htm">ブルッグス
ゾットダブル330ml</a>ですが、大変多くのお問い合わせをいただいておりますため、このたびサイト上に
「入荷お知らせメール登録フォーム」を設置いたしました。</p>
<p><font size="2">フォームにご登録いただきますと、次回ブルッグス・
ゾットが入荷した際に優先的にメールでお知らせいたします。<br />
メールマガジンの登録とは異なりますのでお気軽にご登録ください。</font></p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>サンタビー 賞味期限の誤表記について</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/12/post_103.html" />
<modified>2009-12-22T01:21:00Z</modified>
<issued>2009-12-22T01:18:07Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.144</id>
<created>2009-12-22T01:18:07Z</created>
<summary type="text/plain"> ※本年2009年輸入のサンタビーですが、醸造所のミスにより表ラベルに”Houdbaar tot eind 2009”という表記がされております。 これは英語で”Best before end 2009”、日本語で「賞味期限は2009年12月まで」という意味になります。 醸造所に問い合わせたところラ...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_564.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="【クリスマス限定ビール】サンタ・ビー330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/564-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>
<p>※本年2009年輸入の<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_564.htm">サンタビー</a>ですが、
醸造所のミスにより表ラベルに”Houdbaar tot eind 2009”という表記がされております。<br />
これは英語で”Best before end 2009”、日本語で「賞味期限は2009年12月まで」という意味になります。
<br />
醸造所に問い合わせたところラベルの印刷ミスであり、実際の<strong><font color=
"#FF0000">賞味期限は2014年12月</font></strong>まで、とのことでした。<br />
今後このようなミスのないよう、醸造所に十分に注意いたします。<br />
誠に申し訳ありません。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ウィンテルコニンクスケ グラス未入荷のお詫び</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/12/post_102.html" />
<modified>2009-12-03T00:53:20Z</modified>
<issued>2009-12-03T00:50:12Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.143</id>
<created>2009-12-03T00:50:12Z</created>
<summary type="text/plain">今週入荷後ただちに出荷を予定しておりました、ケルコム醸造所の「ウィンテルコニンクスケ グラス」ですが、昨日倉庫に到着した貨物を開梱したところ、別の商品（通常のビンクグラス）であることが判明いたしました。 通常、ビールの場合は入港後バックラベルを貼付する際に検品を行うため、間違いがあればもう少し早い段...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>今週入荷後ただちに出荷を予定しておりました、ケルコム醸造所の「ウィンテルコニンクスケ グラス」ですが、
昨日倉庫に到着した貨物を開梱したところ、別の商品（通常のビンクグラス）であることが判明いたしました。</p>
<p>通常、ビールの場合は入港後バックラベルを貼付する際に検品を行うため、間違いがあればもう少し早い段階で判明するのですが、
グラスの場合は倉庫に到着するまで判明せず、このような事態となってしまいました。<br />
また今回は通関時にグラスの検査があり、ビールの入庫より数日遅れてしまったことも判明が遅くなった一因となりました。</p>
<p>いずれにしましてもご予約いただきましたお客様にはお迷惑をおかけすることになり、本当に申し訳ございません。<br />
ウィンテルコニンクスケ グラスについては、醸造所のミスにより2年連続で入荷できないという事態になってしまいました。<br />
来年からは取扱い中止、または入荷してからのご案内にするなど、二度と同じような事態が起こらぬようにいたします。</p>
<p>今回ご予約いただきましたお客様には本当に申し訳ありませんでした。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ブルッグス・ゾット欠品のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/11/post_101.html" />
<modified>2009-11-13T04:23:08Z</modified>
<issued>2009-11-13T04:21:07Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.142</id>
<created>2009-11-13T04:21:07Z</created>
<summary type="text/plain">先週貨物が到着しご案内させていただいたばかりのブルッグス・ゾット ブロンド330ml、ブルッグス・ゾット ダブル330mlですが、一部のセット内容を除いて全量が完売となってしまいました。 長い間の欠品で大変ご迷惑をおかけしていましたので今回は相当量の数を輸入したつもりだったのですが、またこのようなこ...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>先週貨物が到着しご案内させていただいたばかりの<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm">ブルッグス・
ゾットブロンド330ml</a>、<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_621.htm">ブルッグス・
ゾットダブル330ml</a>ですが、一部のセット内容を除いて全量が完売となってしまいました。<br />
長い間の欠品で大変ご迷惑をおかけしていましたので今回は相当量の数を輸入したつもりだったのですが、
またこのようなことになってしまい本当に申し訳ありません。</p>
<p>次回の輸入は年明け頃を予定しておりますが、日程がわかり次第、ご案内させていただきたいと思います。<br />
また次回からはこのようなことのないように努力します。</p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>ビーケン＆ゾット入荷しました！</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/11/post_100.html" />
<modified>2009-11-06T10:46:23Z</modified>
<issued>2009-11-06T10:44:22Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.141</id>
<created>2009-11-06T10:44:22Z</created>
<summary type="text/plain">大変大変ながらくお待たせしておりました、ビーケン＆ゾットですが、ようやく入港いたしました。 お問い合わせいただいておりましたたくさんの皆様、本当にながらくお待たせして申し訳ありませんでした。 特にビーケンに関しては、前回の貨物が事故で全滅、今回の貨物もベルギー国内での事故で出港が遅れたりと、散々な目...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p>大変大変ながらくお待たせしておりました、<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_513.htm">ビーケン</a>＆
<a href=
"http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm">ゾット</a>ですが、
ようやく入港いたしました。</p>
<p>お問い合わせいただいておりましたたくさんの皆様、本当にながらくお待たせして申し訳ありませんでした。</p>
<p>特にビーケンに関しては、前回の貨物が事故で全滅、今回の貨物もベルギー国内での事故で出港が遅れたりと、散々な目にあいましたが、
ようやく日本にたどり着きました。</p>
<p>またゾットについても「もやしもん」に掲載されてすぐに完売状態になってしまい、ベルギービールJapanに限らず、
店頭にも多くの皆様にお立ちお寄りいただきました。<br />
商品がご用意できず大変申し訳ありませんでした。</p>
<p>今回は充分に商品を用意したつもりですが、また予想以上の出荷になった場合、思いがけず完売となってしまう可能性もございます。
<br />
ぜひお早目のご注文お待ちしております。<br />
<br />
※今のところ出荷はすべて、11/10（火）～を予定しております。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_513.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="ビーケン330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/513-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>
<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_619.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="ブルッグス ゾット ブロンド330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/619-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>
<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_621.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="ブルッグス ゾット ダブル330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/621-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>
<p><a href="http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/detail_757.htm"
   target="_blank"><img height="250"
     alt="ストラッフェ・ヘンドリック330ml"
     src=
     "http://www.belgianbeer.co.jp/lineup/images/757-1-t2.jpg"
     width="187"
     border="0" /></a></p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>台風18号の影響による配送遅延の情報</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/10/18.html" />
<modified>2009-10-08T06:15:08Z</modified>
<issued>2009-10-08T06:11:58Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.140</id>
<created>2009-10-08T06:11:58Z</created>
<summary type="text/plain">運送会社からの連絡によりますと、台風18号の影響でお届けの遅延が発生しているようです。 ご迷惑をおかけして誠に申し訳ありませんが何卒ご了承ください。 ヤマト運輸のお荷物のお届け遅延状況についてのページはこちらです </summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><font size="3">運送会社からの連絡によりますと、台風18号の影響でお届けの遅延が発生しているようです。
</font></p>
<p><font size="3">ご迷惑をおかけして誠に申し訳ありませんが何卒ご了承ください。<br />
<a href=
"http://www.kuronekoyamato.co.jp/chien/chien_hp.html">ヤマト運輸のお荷物のお届け遅延状況についてのページ</a>はこちらです</font></p>]]>

</content>
</entry>
<entry>
<title>9月連休のお知らせ</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.belgianbeer.co.jp/new/archives/2009/09/9.html" />
<modified>2009-09-11T01:52:21Z</modified>
<issued>2009-09-11T01:49:06Z</issued>
<id>tag:www.belgianbeer.co.jp,2009:/new/1.139</id>
<created>2009-09-11T01:49:06Z</created>
<summary type="text/plain">9月19日（土）から9月23日（水）までの5日間は、暦どおりお休みとさせて頂きます。 【配送スケジュール】 ・9月17日（木）午後2時までのご注文 ⇒9月18日（金）発送（通常通り） ・9月17日（木）午後2時～9月18日（金）午後2時までのご注文 ⇒9月24日（木）発送 ・9月18日（金）午後2時...</summary>
<author>
<name>kiya</name>
<url>http://www.belgianbeer.co.jp/</url>
<email>miwa@kiya.com</email>
</author>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content type="text/html" mode="escaped" xml:lang="ja" xml:base="http://www.belgianbeer.co.jp/new/">
<![CDATA[<p><strong><font color="#FF0000">9月19日（土）から9月23日（水）
までの5日間</font></strong>は、暦どおりお休みとさせて頂きます。</p>
<p>【配送スケジュール】</p>
<p>・9月17日（木）午後2時までのご注文<br />
⇒9月18日（金）発送（通常通り）</p>
<p>・9月17日（木）午後2時～9月18日（金）午後2時までのご注文<br />
⇒9月24日（木）発送</p>
<p>・9月18日（金）午後2時～9月24日（木）午後2時までのご注文<br />
⇒9月25日（金）以降の発送</p>
<p><br />
オンラインのショップ自体は運営しており、この間もご注文やお問合せはお受けしておりますが、受注確認メールの送信や、
お問合せ等へのご返答、商品の送付は休止させていただきますのでご了承ください。</p>
<p>ご注文の対応、在庫確認、商品の発送、資料請求、商品に関するお問合せ等には、9月24日（木）
以降に順次対応させていただくことになります。<br />
何卒ご了承くださいませ。</p>]]>

</content>
</entry>

</feed>